Silesian Toponymy

The Origin and Meaning of Place Names

Place names are the only surviving witnesses to conditions of long-past days. Heinrich Adamy's 1887 scholarly work "Die schlesischen Ortsnamen" (The Silesian Place Names) provides systematic documentation of how these linguistic artifacts preserve memory when all else has been erased.

For the Laboratory of Absence, toponymy represents a crucial form of linguistic archaeology: names that persist even when the cultures that created them have been displaced, expelled, or forgotten. The name Leschnitz itself derives from the Slavic root meaning "forest"—a reminder that settlement began with the clearing of primordial wilderness.

The Name Leschnitz

According to Adamy's classification, Leschnitz belongs to Group 7 of Slavic place names—names derived from forests (vom Walde). The entry on page 22 of his work records:

German NameLeschnitz
DistrictGr. Strehlitz
Old Slavic NameLeznitz
MeaningOrt im Walde (Place in the Forest)

The root les, lessa, leszno in Slavic languages means "forest" or specifically "deciduous forest." Related place names include:

  • Laasan, Laasen, Laasnig, Lahse → Waldau (Forest settlement)
  • Lassowitz, Lasswitz, Lauskowe → Walddorf (Forest village)
  • Leschen, Leschna → Förstchen (Little forest)
  • Leschkowitz, Leschnig, Leschnik → Walddorf (Forest village)

The name thus encodes the primordial condition of the land: dense forest that had to be cleared for settlement. The forest that once defined this place has been absent for centuries, yet its memory persists in the name.

Preface (1887)

"The present work has not only the purpose of presenting a picture of conditions in Silesia at the time of its first settlements, but also the intention of contributing to the clarification of many obscure place names. And indeed, the interpretation of these names is very suitable for providing information about the earlier conditions of the land and its inhabitants.

Place names are faithful and reliable reporters of facts, and in many cases the only surviving witnesses to conditions of long-past days.

Unfortunately, a large part of Silesian place names, because of the abbreviations and distortions they have suffered over many centuries, are not suited to render this service. Therefore it was first necessary to seek out the original form of the place names in order to recognize their meaning."

— Heinrich Adamy, Breslau, April 1887

Adamy's sources included the Silesian document collections, particularly the Regesten of Dr. C. Grünhagen, the scientific works of Professors Markgraf, Nehring, Weinhold, and Buttmann, and the "Overview of Silesian Settlements" by Knie.

Land and People in Ancient Times

Silesian place names, like all geographical names, are never meaningless sound combinations, but always the expression of a thought that filled the first settlers when they founded the place. Very often they wanted to show gratitude to their leader by choosing his name, while other times the location and soil conditions gave occasion to name the settlement accordingly.

The collision of languages created profound transformations:

"Where foreign peoples invaded a land and different languages came into manifold contact, as in Silesia, there many place names suffered such significant changes—as each side tried to make them pronounceable—that they have become almost unrecognizable today."

From the overwhelming number of names speaking of forest and swamp, we recognize the unceasing struggle of the colonists against these powers. The cultivated stretches were still scattered like islands in the sea within the immense forest that covered the land.

Key insight: Slavic and German place names are mixed almost everywhere in Silesia, yet so that in Upper Silesia the Slavic names predominate, and in Middle and Lower Silesia the German names. It would be a great error to conclude from Slavic place names that Slavic is spoken there. The language boundary is quite different; for the German immigrants in the Middle and Lower Silesian lowlands introduced the German language almost everywhere they significantly enlarged a settlement, but retained the Slavic place name.

I. Slavic Place Names (11 Groups)

Group 1: Fortress Names (Kastellaneien)

The oldest fortifications, established by Polish or Bohemian rulers for defense. Names derive from location, purpose, or the castellans who administered them. Examples: Breslau, Liegnitz, Schweidnitz, Glatz, Glogau, Sagan, Ratibor.

Note: Glatz derives from Kladsko, meaning "wooden fortress made of tree trunks."

Group 2: Fortified Cities, Castles, Monasteries

Settlements protected by fortifications or strong ring walls, later elevated to cities under German law.

Group 3: Names from Occupations of Serfs (Hörigen)

Villages named after the obligated services of their serf inhabitants:

  • Strehitz, Lobkowitz → Hunter/Archer villages
  • Liskau, Liskowitz → Fox-hunter villages
  • Jelline, Jeltsch → Deer-hunter villages
  • Bobrek, Bobrownik → Beaver-hunter villages
  • Sokolnik, Zukelnig → Falconer villages
  • Rybnik, Reibnitz → Fisher villages
  • Bartnig, Bartkerei → Beekeeper villages

Group 4: Names from Founders

Villages named after their founders:

  • Urbanowice = Village of Urban
  • Jannowice = Village of Johann
  • Belkau = Village of Bialek
  • Polkwitz = City of Bolko

Group 5: Names from High Locations

Gorkau = Mountain village, and similar elevated settlements.

Group 6: Names from Low/Wet Locations

Mokrau = Swamp place, and settlements in lowlands or marshes.

Group 7: Names from Forests

This group includes Leschnitz and related names. See detailed etymology above.

Borau = Forest village (from bor, pine forest)

Group 8: Names from Tree Species and Plants

  • Dombrowa = Oak hill (from dub, oak)
  • Jawor = Maple place

Group 9: Names from Animals

  • Jeltsch = Deer place (from jelen, deer)
  • Wilkau = Wolf village (from wilk, wolf)
  • Rakowitz = Crayfish village

Group 10: Names from Terrain and Soil

Kamin = Stone mountain

Group 11: Names from Administrative Purposes

  • Sandowel, Poseritz = Court place, judgment site
  • Panthen, Panthenau = Lordly village
  • Biskupitz, Bischwitz = Bishop's village
  • Münchwitz = Monk's village

Special Note: The "Lub-" Names

A semantically and phonetically related group expressing emotional attachment to place:

Lüben, Lauban, Lubom, Leubus, Leubusch, Lublinitz, Leobschütz, Lubschau, Lubthal, Lewin

All share similar meaning: Beloved place, friendly place, joy-valley—comparable to German names like Liebau, Liebenau, Liebenthal.

II. German Place Names (13th-14th Century)

German colonists from Thuringia, Franconia, Saxony, and the Netherlands arrived in the 13th and 14th centuries. Their place names express feelings, wishes, hopes, and memories, as well as the terrain they found.

Most commonly, colonists chose the name of the man who obtained permission from the territorial lord, under whose leadership they wandered, and under whose protection they established the town or village. This man usually remained the first judge, bailiff, or mayor for his lifetime.

Group 12: Distorted Founder Names

German names so altered through abbreviations and sound shifts that they have become unrecognizable.

Group 13: Recognizable Founder Names

Many beautiful old German names echo the time of ancient heroic sagas.

Groups 14-20: Terrain-Based Names

  • Group 14: High locations on mountains and heights
  • Group 15: Low locations at water and swamp
  • Group 16: Forest-derived names
  • Group 17: Tree species and plants
  • Group 18: Animals
  • Group 19: Terrain characteristics and soil components
  • Group 20: Administrative and public purposes

Historical context: The mountain regions of Hirschberg, Löwenberg, Lauban, Landeshut, Waldenburg, Neurode, and Habelschwerdt are almost entirely free of Slavic place names. This indicates that at the time of German immigration, these mountain regions were still completely uninhabited and covered with primeval forest that also formed the border forest. The Germans founded the first settlements here, cleared the forests, and created access routes.

III. Prussian Period Names (post-1741)

Place names from the Prussian period (Group 21) date from 1741 onward, when Silesia became one of the most valuable provinces of the Prussian state. Particularly numerous are settlements created through the care of Frederick the Great for his newly acquired land.

Many of these names express Prussian patriotism by including names of the Prussian royal family and great men who served king and fatherland. Others owe their origin to mining, railways, or other favorable transport and economic conditions.

Understanding Suffixes

Slavic place name suffixes all carry the meaning of village, market town, place, colony, settlement:

SuffixMeaningNotes
-witzVillageRelated to Latin vicus. Sometimes added to German roots to ease Slavic pronunciation (Birkwitz, Buchwitz, Peterwitz)
-itzPlaceVariant of -witz
-schutzSettlementCommon in Upper Silesia
-in, -inePlaceFeminine suffix form
-ow, -awPlaceTransformed to German -au: Zoraw → Sorau (Crane-city), Glogow → Glogau (Hawthorn-city), Grottkow → Grottkau (Castle-city)